Le cheval magique: Édition français-arabe

  • Le cheval magique
  • Écrit par Idries Shah
    Illustré par Julie Freeman
    Traduction de Hélène Devèze, Sarah Tiefenauer-Linardon, Sarah Wenger
    De 8 à 14 ans
    36 pages

    ISBN : 978-1-949358-48-3 (broché)
     

    Voici l’histoire de deux princes et de leur destinée. Prince Hoshyar devient riche et célèbre en supervisant la construction de poissons métalliques géants qui accomplissent des merveilles et créent la fortune des gens de son pays. Son frère, le prince Tambal, n’est intéressé que par un cheval de bois que lui a donné un humble menuisier. Mais ce cheval est un cheval magique. Si le cavalier est sincère, le cheval le portera jusqu’à son plus cher désir.

    Un jour le prince Tambal disparaît avec son cheval magique. On ne le revoit pas pendant longtemps. Il va vivre de nombreuses aventures avant que ses souhaits ne se réalisent et qu’il puisse rentrer chez lui.

    Cette histoire fait partie des contes traditionnels rassemblés par l’auteur et éducateur Idries Shah. Tout en étant amusants, ces récits stimulent la réflexion et la perception des enfants tout autant que celle des adultes. Ils nous aident à mieux nous connaître et à comprendre nos choix, et nos motivations, ainsi que le monde qui nous entoure.

    Les illustrations superbes de Julie Freeman insérées dans de riches bordures capturent la magie de ce conte.

    « […] les illustrations ont la couleur d’un bijou et sont autant de délicates peintures évoquant les costumes, les outils, les bâtiments et les animaux de l’Orient musulman […] Contrairement à ce que l’on voit dans les contes occidentaux, les deux frères ne représentent pas le bien et le mal, mais plutôt le choix de deux voies différentes, simplement. Cette qualité singulière et cette richesse artistique inviteront à débattre des différences entre les personnages ainsi que de la signification du conte à travers les cultures… de quoi compléter avec plaisir un fonds de littérature traditionnelle. » —School Library Journal

    الحصان السحري – الطّبعة الإنجليزية-العربية

    تأليف: إدريس شاه
    رسوم: جولي فريمن
    14–8 أعمار من

    صفحة 36

    هذه‭ ‬قصة‭ ‬الأمراء‭ .‬فالأمير‭ ‬هوشيار‭ ‬اهتم‭ ‬بصناعة‭ ‬الأسماك‭ ‬المعدنية‭ ‬العجيبة‭ ‬القادرة‭ ‬على‭ ‬أداء‭ ‬المهمات‭ ‬العجيبة‭ ‬وتحقيق‭ ‬ثروات‭ ‬للشعب‭ .‬وأخوه‭ ‬الأمير‭ ‬تانبل،‭ ‬اهتم‭ ‬بالحصان‭ ‬الخشبي‭ ‬الذي‭ ‬حصل‭ ‬عليه‭ ‬من‭ ‬النجار‭ ‬المتواضع‭ .‬ولكنه‭ ‬كان‭ ‬حصاناً‭ ‬سحرياً،‭ ‬كان‭ ‬بإمكانه‭ ‬حمل‭ ‬صاحبه‭ ‬إذا‭ ‬كان‭ ‬صادقاً‭ ‬وإصاله‭ ‬إلى‭ ‬ما‭ ‬يرغب‭ ‬به‭ ‬قلبه‭.‬

    في‭ ‬أحد‭ ‬الأيام‭ ‬ضاع‭ ‬الأمير‭ ‬برفقة‭ ‬صان‭ ‬وبعد‭ ‬مضي‭ ‬وقت‭ ‬طويل‭ ‬وصل‭ ‬إلى‭ ‬ما‭ ‬يرغب‭ ‬به‭ ‬قلبه‭ ‬وعاد‭ ‬إلى‭ ‬بيته‭ ‬وقد‭ ‬أنجز‭ ‬الكثير‭ ‬من‭ ‬الأعمال‭ ‬المدهشة‭ ‬والرائعة‭.‬

    هذه‭ ‬واحدة‭ ‬من‭ ‬عدة‭ ‬قصص‭ ‬صوفية‭ ‬التي‭ ‬جمعها‭ ‬الكتاب‭ ‬والأستاذ‭ ‬الأفغاني‭ ‬إدريس‭ ‬شاه‭ ‬فهذه‭ ‬القصة‭ ‬ليست‭ ‬فقط‭ ‬للتسلية‭ ‬بل‭ ‬أيضاً‭ ‬تعمل‭ ‬على‭ ‬تحفيز‭ ‬المهارات‭ ‬الفكرية‭ ‬والتصورية‭ ‬عن‭ ‬الاطفال‭ ‬والبالغين‭ ‬أيضاً‭ .‬وتساعدنا‭ ‬جميعاً‭ ‬لفهم‭ ‬أنفسنا‭ ‬أكثر،‭ ‬اختياراتنا،‭ ‬دوافعنا،‭ ‬وخياراتنا،‭ ‬وأيضاً‭ ‬الحياة‭ ‬بشكل‭ ‬عام‭.‬

    «… بِصُوَر توضيحية ذات رسومات دقيقة و بألوان جواهرية مُبرِزة الملابس و الأدوات و المباني و الحيوانات في الشّرق المُسلِم…
    إن الأَخَوان لا يُمثّلان الخير و الشّر كما هو الحال، و في كثير من الأحيان، في الحِكايات الغربية، لكن بدلاً من ذلك و ببساطة إنّه اختيار مسارين مختلفين. هذه الميزة الفريدة و الثّراء الفنّي أيضاً سوف يُحفِّزان على مُناقشات حول الاختلافات الموجودة لدى الشخصيات المسرحية و مدلولات القصص في الثقافات المختلِفة… إنّها إضافة مُرحّبٌ بِها ضِمن مجموعات اللأدب التقليدي
    —School Library Journal