Fatima la fileuse et la tente: Édition français-arabe

  • Fatima la fileuse et la tente
  • Écrit par Idries Shah
    Illustré par Natasha Delmar
    Traduction de Hélène Devèze, Sarah Tiefenauer-Linardon, Sarah Wenger
    De 8 à 14 ans
    36 pages

    ISBN : 978-1-949358-44-5 (broché)
     

    La vie de Fatima est une épopée aux multiples mésaventures. Son voyage la mène du Maroc à la Méditerranée, à l’Égypte, la Turquie, et enfin, jusqu’en Chine. C’est là qu’elle comprendra que toutes les expériences qu’elle a vécues pendant son périple, aussi malheureuses qu’elles aient pu lui sembler, faisaient partie, en fait, de son bonheur à venir.

    Cette histoire-enseignement est célèbre dans le folklore grec, mais l’on attribue cette version au Cheikh Mohamed Jamaludin d’Adrianople (Edirne de nos jours) en Turquie, qui est mort en 1750. Elle a été publiée pour la première fois par Idries Shah en 1967 dans son œuvre classique, Contes derviches : histoires-enseignements des maîtres soufi de ce dernier millénaire.

    Dans la tradition soufie, il existe une continuité entre le conte pour enfants, le conte amusant ou folklorique et le conte didactique ou instrumental. Avec une histoire, on peut aider un enfant à gérer une situation difficile et lui donner un appui. Elle peut aussi développer une compréhension plus profonde chez les adultes.

    Pendant plus de 30 ans, Idries Shah a réuni ces histoires et les a fait connaître à la culture contemporaine occidentale. Les psychologues et les éducateurs les recommandent en tant qu’outil permettant d’encourager la flexibilité mentale et la réflexion chez les personnes de tout âge.

    « Ce récit fascinant, plein de suspens, captivera les jeunes lecteurs. Les lecteurs plus âgés feront le lien avec leur propre vie et exploreront la signification plus profonde des concepts de malheur, de chance, et du bonheur qui arrive enfin. » —Denise Nessel, PhD., consultante et directrice de publications, National Urban Alliance for Effective Education

    فاطمة الغازلة و الخيمة – الطّبعة الإنجليزية-العربية

    تأليف: إدريس شاه
    رسوم: ناتاشا دلمار
    14–8 أعمار من

    صفحة 36

    هذا‭ ‬الكتاب‭ ‬التاسع‭ ‬في‭ ‬سلسلة‭ ‬القصص‭ ‬التقليدية‭ ‬للأطفال‭ ‬تم‭ ‬سردها‭ ‬من‭ ‬قبل‭ ‬المؤلف‭ ‬والمربي‭ ‬إدريس‭ ‬شاه‭ .‬في‭ ‬هذه‭ ‬الرواية،‭ ‬حياة‭ ‬فاطمة‭ ‬تعاني‭ ‬من‭ ‬المصاعب‭ ‬على‭ ‬ما‭ ‬يبدو‭ .‬رحلتها‭ ‬أخذتها‭ ‬من‭ ‬المغرب‭ ‬إلى‭ ‬البحر‭ ‬المتوسط،‭ ‬مصر،‭ ‬تركيا،‭ ‬وأخيراً‭ ‬إلى‭ ‬الصين‭. ‬في‭ ‬الصين‭ ‬أدركت‭ ‬أن‭ ‬الأحداث‭ ‬المؤسفة‭ ‬ما‭ ‬كانت‭ ‬إلا‭ ‬الطريق‭ ‬لإيصالها‭ ‬إلى‭ ‬نهاية‭ ‬سعيدة‭ ‬ومحتومة‭.‬

    هذه القصة التعليمية معروفة في التراث الشعبي اليوناني، ولكن هذه النسخة نسبت إلى الشيخ محمد جمال الدين أدرنة (في عصر أدرنة الحديث) الذي توفي في تركيا عام 1750. وقد نشرت لأول مرة من قبل إدريس شاه في عام 1967 في عمله الكلاسيكي «حكايات من الدراويش، تعليم، قصص الماجستير الصوفية خلال الألف سنة الماضية».

    القراء‭ ‬الصغار‭ ‬بإمكانهم‭ ‬ربط‭ ‬القصة‭ ‬بأحداث‭ ‬مع‭ ‬حياتهم‭ ‬الخاصة،‭ ‬واكتشاف‭ ‬معاني‭ ‬أعماق‭ ‬الأفكار‭ ‬المطروحة‭ ‬لسوء‭ ‬الحظ،‭ ‬والفرصة،‭ ‬والسعادة‭ ‬الغير‭ ‬متناهية‭ .‬القصة‭ ‬أيضاً‭ ‬توفر‭ ‬فرصة‭ ‬جيدة‭ ‬لإنماء‭ ‬مهارات‭ ‬الأطفال‭ ‬في‭ ‬القراءة‭ ‬و‭ ‬الكتابة‭ ‬من‭ ‬خلال‭ ‬تقديرهم‭ ‬للأدب‭ ‬الجيد‭.‬

    في‭ ‬التقاليد‭ ‬الصوفية‭ ‬هناك‭ ‬تواصل‭ ‬بين‭ ‬قصص‭ ‬الأطفال‭ ‬والترفيه،‭ ‬أو‭ ‬قصص‭ ‬الفولكلور،‭ ‬والقصص‭ ‬التعليمية‭ ‬أو‭ ‬المفيدة‭ ‬ـ‭ ‬القصة‭ ‬بمقدورها‭ ‬مساعدة‭ ‬الأطفال‭ ‬بالتعامل‭ ‬مع‭ ‬المواقف‭ ‬الصعبة‭ ‬وتمنحهم‭ ‬خلفية‭ ‬للاعتماد‭ ‬عليها‭ ‬وبذات‭ ‬الوقت،‭ ‬تحفيز‭ ‬التفكير‭ ‬العميق‭ ‬عند‭ ‬البالغين‭.‬

    «يُعتبر هذا الكتاب، الذي تمّ تصميمُه للأعمار من خمس سنوات إلى ما فوق، مثالاً ممتازاً من نوع «القَصص التّعليمية» التي تستخدم لتعزيز التفكير النّقدي من خلال القوة التي تتمتّع بها قصّة مُسلّية. فالنِّقاشات حول تحديد الأهداف و المُثابرة و العمل الجاد سوف تفرض نفسها بشكلٍ طبيعي أثناء قراءة هذا الجُزء.»
    —KaaVonia Hinton, Ph.D., Foreword Reviews